Kategorie: Allgemein

  • Semana 22 # 16.12.2019 – 22.12.2019 # Guatapé & Medellín & Bahía Solano & El Valle

    El lunes camino de Guatapé a la Piedra del Peñol y escalo los 659 pasos a la cima. Allá disfruto la maravillosa panorama. Después del descenso tomo el bus a San Rafael y exploro el pueblo. El próximo día regreso a Medellín y visito el Pueblo Paisa y la Comuna 13 con sus famosos grafitis.

    El miércoles tomo el vuelo a Bahía Solano a la costa del Pacífico. Camino por la playa y lluego me voy al hotel La Frontera en él que tengo una habitación. El jueves paso el día a la Playa Huina cerca de Bahía Solana. El próximo día encuentro un coche a El Valle y me voy a Mama Orbe Eco Farm. Eso es un hostal cerca del pueblo con una estación de recuperación asociada para las tortugas. Allá camino por la playa y nado en el mar. También busco huevos de las tortugas con Piedro quien trabaja en la estación. Caminamos varios kilómetros por la playa en la noche mientras que está oscuro y está lloviendo fuerte y buscamos las rastros de las tortugas. Dos veces tenemos éxito y encontramos muchos huevos qué traemos a la estación para deslizarse en seguridad. Una vez podemos observar una tortuga durante la puesta de huevos. Además veo como un grupo de las tortugas se libera a la playa y se arrastra hacia el mar.

    La Piedra del Peñol
    Panorama desde la Piedra del Peñol
    Aeropuerto de Bahía Solano
    Playa con marea baja
    Camino de las tortugas

    Am Montag wandere ich von Guatapé zum Piedra del Peñol und klettere die 659 Stufen bis zum Gipfel. Dort genieße ich das wunderbare Panorama. Nach dem Abstieg nehme ich den Bus nach San Rafael und erkunde das Dorf. Am nächsten Tag fahre ich zurück nach Medellín und besuche das Pueblo Paisa und die Comuna 13 mit ihren berühmten Graffitis.

    Am Mittwoch nehme ich den Flug nach Bahía Solano an der Pazifikküste. Ich spaziere über den Strand und gehe später zum Hotel La Frontera, wo ich ein Zimmer habe. Am Donnerstag verbringe ich den Tag am Playa Huina in der Nähe von Bahía Solana. Am nächsten Tag finde ich ein Auto nach El Valle und gehe zur Mama Orbe Eco Farm. Dies ist ein Hostel in der Nähe des Dorfes mit einer angeschlossenen Auffangstation für Schildkröten. Dort spaziere ich über den Strand und schwimme im Meer. Außerdem suche ich mit Piedro, der auf der Station arbeitet, nach Schildkröteneiern. Wir laufen nachts bei Dunkelheit und starkem Regen mehrere Kilometer am Strand entlang und suchen nach den Spuren der Schildkröten. Zweimal haben wir Erfolg und wir finden viele Eier, die wir zur Station bringen, wo die Schildkröten in Sicherheit schlüpfen können. Einmal können wir eine Schildkröte bei der Eiablage beobachten. Zusätzlich bin ich dabei, als eine Gruppe Baby-Schildkröten am Strand frei gelassen wird und zum Meer krabbelt.

  • Semana 21 # 09.12. – 15.12.2019 # Medellín & Barranquilla & Guatapé

    Los primeros dos días paso mucho tiempo a la oficina de migración en Medellín. La funcionaria en Leticia cometió un error y tendría que darme el sello. Ahora debe verificarse si he ingresado al país correctamente. Después de muchas horas de explicación el proceso comienza y tengo que esperar dos semanas a la respuesta. Además visito el parque Arví, un área de recreación local cerca de Medellín.

    El martes en la noche tomo el bus a Barranquilla porque puedo finalizar mi proceso administrativo de visa. En la oficina de migración en Barranquilla todo funciona de acuerdo al plan para un cambio. Puedo pagar mi multa y el viernes en la noche tomo el bus de regreso a Medellín. Llego en la mañana y me voy directamente a Guatapé y al Lake View Hostel. El domingo me voy de excursión por la selva.  En el camino de regreso, paso un hostal y estoy invitado a una cerveza. Probablemente proque me veo totalmente exhausto.

    Medellín desde el teleférico
    Mercado en Medellín
    Parque Arví
    Guatapé I
    Guatapé II
    Vista de las montañas cerca de Guatapé

    In den ersten beiden Tagen verbringe ich viel Zeit im Migrationsbüro in Medellín. Die Beamtin in Leticia hat einen Fehler gemacht, da sie mir den Einreisestempel hätte geben müssen. Nun muss überprüft werden, ob ich richtig eingereist bin. Nach vielen Stunden der Erklärung beginnt dieser Prozess und nun muss ich zwei Wochen auf eine Antwort warten. Ich besuche außerdem den Parque Arví, ein Naherholungsgebiet in der Nähe von Medellín.

    Am Dienstagabend nehme ich den Bus nach Barranquilla, weil ich dort mein Visumverfahren abschließen kann. Im Migrationsbüro in Barranquilla läuft zur Abwechslung mal alles nach Plan. Ich kann mein Bußgeld bezahlen und am Freitagabend nehme ich den Bus zurück nach Medellín. Ich komme morgens an und fahre direkt weiter nach Guatapé und zum Lake View Hostel. Am Sonntag mache ich eine Wanderung durch den Dschungel. Auf dem Rückweg komme ich an einem Hostel vorbei und werde auf ein Bier eingeladen – wahrscheinlich, weil ich total erschöpft aussehe.

  • Semana 20 # 02.12. – 08.12.2019 # La selva del Amazonas

    El lunes en la mañana el tour en la selva empieza. Vamos a nuestra logia en una rama del Amazonas con coche y barca. Después del almuerzo vamos a pescar piranhas y bañamos en el río con delfines. Para la cena comemos nuestras piranhas y en la noche vamos en busca de caimanes. Después de un tiempo encontramos lo que estamos buscando y podemos ver el caimán de cerca. Luego lo liberamos nuevamente.

    Los siguientes tres días caminamos por la selva, comemos larvas y podemos ver innumerables animales y plantas a lo que nuestros guías siempre tienen algo que contar. Además vamos a pescar con lanza y red, dormimos en la selva en hamacas y asamos nuestros pescados sobre la fogata.

    Regreso a Manaos el viernes en la tarde. El sabado tomo el vuelo a Tabatinga y cruzo la frontera para ir a Leticia. El próximo día tomo el vuelo a Medellín con escala en Bogotá. Pero porque mi vuelo está demasiado tarde tengo que dormir en Bogotá y mi próximo vuelo está al día siguiente. Al menos la aerolínea paga por un hotel de cuatro estrellas por una noche. El domingo finalmente llego a Medellín y al Medallo Social Hostal. Lluego exploro el centro de la ciudad y hago planes para los próximos días. Además tengo que ir a la oficina de migración de Medellín porque no quería darle el sello de entrada en Leticia.

    Camino a la selva
    Ventana de casa de botes
    Cayman bebé
    En el agua
    Trepando a la palmera
    Árbol de nuez gigante
    A la criadora de serpientes
    En la fogata
    Enfoque de aterrizaje en Leticia
    Graffiti en Leticia

    Am Montagmorgen beginnt die Tour in den Dschungel. Wir fahren mit Auto und Boot zu unserer Lodge an einem Seitenarm des Amazonas. Nach dem Mittagessen gehen wir Piranhas fischen und schwimmen im Fluss mit Delfinen. Zum Abendessen gibt es die geangelten Piranhas und später gehen wir auf die Suche nach Kaimanen. Nach einer Weile finden wir, was wir suchen und können den Kaiman aus nächster Nähe betrachten und in den Händen halten. Dann lassen wir ihn wieder frei.

    Die nächsten drei Tage wandern wir durch den Dschungel, essen Larven und können unzählige Tiere und Pflanzen beobachten, zu denen unsere Führer immer etwas zu erzählen haben. Außerdem gehen wir mit Speer und Netz fischen, schlafen im Dschungel in Hängematten und braten unsere Fische über dem Lagerfeuer.

    Am Freitag Nachmittag kehre ich nach Manaos zurück. Am Samstag nehme ich den Flug nach Tabatinga und überquere die Grenze, um nach Leticia zu gelangen. Am nächsten Tag nehme ich den Flug nach Medellín mit einem Zwischenstopp in Bogotá, wo ich übernachten muss, da der Flug stark verspätet ist und mein Anschlussflug erst am nächsten Tag stattfindet. Die Fluggesellschaft bezahlt immerhin ein Vier-Sterne-Hotel für eine Nacht. Am Sonntag komme ich endlich in Medellín und im Medallo Social Hostal an. Dann erkunde ich das Stadtzentrum und mache Pläne für die nächsten Tage. Außerdem muss ich zum Migrationsbüro in Medellín, weil man mir den Einreisestempel in Leticia nicht geben wollte.

  • Semana 19 # 25.11. – 01.12.2019 # En el Amazonas a Manaos

    Estoy en Leticia y visito el Parque Santander, un lugar mágico donde cientos de loros se encuentran cada tarde para pasear la noche juntos y la próxima mañana vuelan de regreso a la selva. El martes me voy al puerto de Tabatinga y subo la barca a Manaos. Me encuentro con una holandesa, una brasileña y otro alemán y pasamos los siguientes días juntos. Por la distancia de 1200 kilómetros entre los ciudades necesitaremos cuatro días. Dormimos en nuestras hamacas directamente en la cubierta. La siguiente persona está a menos de un metro de distancia. Flotamos en los Amazonas y uno pierde la noción del tiempo.  Es una experiencia increíbley la vista es magnifica. Los otros pasajeros son mixtos. Hay familias con niños pequeños, así como empresarios que trabajan en computadoras portátiles. La cubierta es salón y dormitorio al mismo tiempo. El viernes en la noche llegamos a Manaos y vamos al hostal Brazil Back Packers. Lluego nos encontramos con un grupo de Couchsurfing de Manaos y vamos a la fiesta. El fin de semana exploramos la ciudad y vamos al Teatro Amazonas para asistir a un espectáculo de baile. Después vamos a un restaurante cercano y comemos Tambaqui, un pescado típico de Manaos.

    Puerto del Amazonas
    Puerto del Amazonas
    Amazonas I
    Amazonas I
    En la cubierta de la Esmeralda
    En la cubierta de la Esmeralda
    Amazonas II
    Amazonas II
    El cocinero del barco en el trabajo
    El cocinero del barco en el trabajo
    Atardecer en el río Amazonas
    Atardecer en el río Amazonas
    El centro de Manoas
    El centro de Manoas

    Ich bin in Leticia und besuche den Parque Santander, einen magischen Ort, an dem sich jeden Nachmittag hunderte von Papageien treffen, um die Nacht gemeinsam zu verbringen und am nächsten Morgen zurück in den Dschungel zu fliegen. Am Dienstag fahre ich zum Hafen von Tabatinga und nehme das Boot nach Manaos. Ich treffe eine Niederländerin, eine Brasilianerin und einen Deutschen und wir verbringen die nächsten Tage zusammen. Für die Entfernung von 1200 Kilometern zwischen den Städten benötigen wir vier Tage. Wir schlafen in unseren Hängematten direkt an Deck. Die nächste Person ist weniger als einen Meter entfernt. Wir schippern über den Amazonen und man verliert jegliches Zeitgefühl. Es ist ein unglaubliches Erlebnis und die Aussicht ist großartig. Die anderen Passagiere sind gemischt. Es gibt Familien mit kleinen Kindern, aber auch Geschäftsleute, die an ihren Laptops arbeiten. Das Deck ist Wohn- und Schlafraum zugleich. Am Freitagabend kommen wir in Manaos an und fahren zum Brazil Back Packers Hostel. Dann treffen wir eine Couchsurfing-Gruppe aus Manaos und gehen Feiern. Am Wochenende erkunden wir die Stadt und gehen ins Teatro Amazonas, um eine Tanzshow zu sehen. Anschließend gehen wir in ein nahegelegenes Restaurant und essen Tambaqui, einen für Manaos typischen Fisch.

  • Semana 18 # 18.11. – 24.11.2019 # El adiós

    En este semana los exámenes finales están en el programa. El lunes Sistemas Operacionales, el martes Algoritmia & Programación y el miércoles la presentación de Bases de Datos. En consecuencia estudio mucho los primeros días y el miércoles en la mañana voy a la oficina de migración una vez más. No tengo respuesta del estado de mi visa y estoy allá para aclarar eso. Recibo la información que el proceso no está completado y tengo que regresar a la oficina en diciembre para completarlo. Eso me había planeado de manera diferente. El viernes se deduce la marcha de los universidades para demostrar contra el gobierno. Nos recomendamos quedarse en casa y en la noche nos encontramos con la gente de Sorrento en una pizza de despedida. El viernes hacemos un viaje al Volcán de Totumo y nos bañamos en el barro. En el camino de regreso hacemos un descanso en la playa y en la noche hay una gran fiesta en nuestro apartamento. Hay luz negro y colores de neón y rumbeamos hasta el amanecer. El sábado vamos a la piscina, luego al Bacano y al final al Lives por una ultima rumba. El domingo voy al aeropuerto y tomo el vuelo a Leticia. Allá hago las formalidades de visa -que son tan largas como esperadas- y tomo un moto al puerto de Tabatinga para comprar un boleto de barco y llego al hostal Anaira en la tarde. Yo solamente ceno y me acuesto temprano.

    Baño de barro en el Volcán del Totumo
    Fiesta en Quillla

    In dieser Woche stehen die Abschlussprüfungen auf dem Programm. Am Montag Betriebssysteme, am Dienstag Algorithmen & Programmierung und am Mittwoch die Präsentation in Datenbanken. Dementsprechend lerne ich die ersten Tage viel und am Mittwochmorgen gehe ich noch einmal ins Migrationsbüro. Ich habe bis jetzt keine Antwort über den Status meines Visums und möchte das klären. Ich erhalte die Information, dass der Prozess noch nicht abgeschlossen ist, und ich im Dezember deshalb zurückkehren muss. Das hatte ich anders geplant. Am Freitag findet eine Demostration der Universitäten gegen die Regierung statt. Uns wird empfohlen, zu Hause zu bleiben und abends treffen wir uns mit Allen aus dem Sorrento auf eine Abschiedspizza. Am Freitag machen wir einen Ausflug zum Vulkan Totumo und schwimmen im Schlamm. Auf dem Rückweg machen wir einen Stop am Strand und abends gibt es eine große Party in unserer Wohnung. Es gibt Schwarzlicht und Neonfarben und wir feiern bis zum Morgengrauen. Am Samstag gehen wir zum Pool, dann ins Bacano und abschließend ins Lives für eine letzte Feier. Am Sonntag fahre ich zum Flughafen und nehme den Flug nach Leticia. Dort erledige ich die Visaformalitäten -die wie erwartet sehr lange dauern- und nehme ein Motorrad zum Hafen von Tabatinga, um ein Bootsticket zu kaufen. Am Nachmittag komme ich schließlich im Hostel Anaira an. Ich esse nur noch zu Abend und gehe früh ins Bett.

  • Semana 17 # 11.11. – 17.11.2019 # El fin del semestre

    El lunes me uno al viaje en casa. Los propietarios del albergue son muy serviciales y seré traído a la parada de autobús correcta. El martes hay una presentación de mi experiencia en Colombia en mi curso de Español y la presentación oficial de mi curso de percusión folclórica. En los próximos días hay muchos exámenes e entregas pero también veo tiempo para jugar tenis con Eduard. El viernes está una cata de vinos de un curso estudiantil de Eduard en el Hotel Atrium Plaza y después vamos a La Troja, una discoteca típica con tocadiscos. Paso el resto del fin de semana estudiando en casa y una vez voy a la piscina.

    Iguana en la universidad
    Puesta de sol en Miramar

    Am Montag trete ich die Heimreise an. Die Hostelbesitzer sind sehr hilfsbereit und ich werde sogar zur richtigen Bushaltestelle gebracht. Am Dienstag findet eine Präsentation meiner Erfahrungen in Kolumbien in meinem Spanischkurs und die offizielle Präsentation meines Trommelkurses statt. In den nächsten Tagen gibt es viele Prüfungen und Abgaben, aber ich finde auch Zeit, um mit Eduard Tennis zu spielen. Am Freitag besuchen wir eine Weinprobe eines Kurses von Eduard im Atrium Plaza Hotel und anschließend feiern wir im La Troja, einer typisch kolumianischen Diskothek mit original Plattenspieler. Den Rest des Wochenendes verbringe damit zu Hause zu lernen und einmal gehe ich in den Pool.

  • Semana 16 # 04.11. – 10.11.2019 # Bogotá

    El lunes intento venir al Volcán del Totumo pero no puedo encontrar el bus correcto y en cambio voy al cine para ver el ‚Guasón‘. Luego me encuentro con Sophie y vamos a Mr. Full para comer una montaña de Salchipapa. No podemos comer todos y llevamos el resto a casa. El próximo día hay otro parcial de bases de datos y el miércoles nos encontramos con todos los estudiantes internacionales: hay crepes y recibimos nuestros certificados del intercambio. El viernes hay -quién hubiera pensado- otro quiz y después tomo el vuelo a Bogotá y un taxi a Los PinGo’s Hostel.

    En el desayuno me encuentro con otra alemana y vamos a una visita guiada de la ciudad por el centro y después al Museo del Oro. En la noche ordenamos pizza con los dueños del hostal y vamos a la fiesta al Zona T. Allá nos encontramos en algunos colombianos y bajamos hasta que las piernas niegan su servicio. El sábado hay mal tiempo y vamos al Museo Internacional de la Esmeralda. Al final, también podemos poner un anillo de 100.000 euros en el dedo. Por la tarde visitamos el Museo de Botero y probamos ‚Chicha‘, una bebida tradicional del pavimento de cereal, que probablemente está consumando solo porque está una especialidad local y es borracho. El domingo voy con un chico francés al Catedral de Sal, una mina de sal convertida a una iglesia. Este lugar está muy impresionante con bóvedas enormes y una cruz de 26 metros.

    El Museo de Botero
    La Mona Lisa de Botero
    Bóveda de la catedral de Sal
    La Catedral de Sal
    La cruz de la Catedral de Sal

    Am Montag versuche ich zum Vulkan Totumo zu kommen, scheitere aber weil ich den richtigen Bus nicht finden kann und gehe stattdessen ins Kino, um den ‚Guasón‘ zu sehen. Dann treffe ich Sophie und wir gehen zu Mr. Full, um einen Berg Salchipapa zu essen. Am Ende müssen wir vor der Menge an Essen kapitulieren und nehmen den Rest mit nach Hause. Am nächsten Tag gibt es einen weitere Prüfung in Datenbanken und am Mittwoch treffen wir uns mit allen internationalen Studenten: Es gibt Crêpes und wir erhalten unsere Zertifikate der Universität. Am Freitag gibt es – wer hätte das gedacht – noch ein Quiz und dann nehme ich den Flug nach Bogotá und ein Taxi zum Los PinGo’s Hostel.

    Beim Frühstück treffe ich eine andere Deutsche und wir gehen ins Zentrum um eine Stadtführung zu machen und anschließend ins Museo del Oro. Am Abend bestellen wir Pizza mit den Hostelbesitzern und gehen zum Feiern in die Zona T. Dort treffen wir einige Kolumbianer und gehen Tanzen, bis die Beine ihren Dienst verweigern. Am Samstag ist schlechtes Wetter und wir gehen zum Museo Internacional de la Esmeralda. Am Ende können wir uns einen 100.000 Euro Ring an den Finger stecken, wenn auch nur für kurze Zeit. Am Nachmittag besuchen wir das Museo de Botero und probieren „Chicha“, ein traditionelles Getränk aus fermentiertem Getreide, das wahrscheinlich nur konsumiert wird, weil es eine lokale Spezialität ist und betrunken macht. Am Sonntag gehe ich mit einem Franzosen in die Cathedral de Sal, ein ehemaliges Salzbergwerk, das in eine Kirche umgewandelt wurde. Dieser Ort ist sehr beeindruckend mit riesigen Gewölben und einem 26 Meter hohen Kreuz.

  • Semana 15 # 28.10. – 03.11.2019 # Halloween

    El lunes salgo del hostal después del desayuno y camino a Los Santos. Bebo una gaseosa y me sorprende que los pubs estén llenos de borrachos para el mediodía. Más tarde me entero de que éste es el estado normal. La falta de trabajo y el aburrimiento probablemente conducen a actividades de ocio especiales. Además, siempre se oyen sonidos como en la guerra: la gente enciende pólvora para celebrar el resultado de las elecciones regionales. Colombia muestra una cara completamente nueva. Por la tarde regreso a Bucaramanga y de ahí a Barranquilla. Llegó por la mañana y después de una ducha y el desayuno voy a la primera clase.

    El miércoles hay malas noticias. Mi extensión de visa no funcionó y tengo que ir a la oficina de migración con otras dos afectados. Allí pasamos todo el día luchando con la burocracia. Al final nuestra Visa es extendida, pero tenemos que pagar una multa porque estuvimos „ilegales“ en el país por varios días debido a la demora. El jueves voy a la ciudad y compro una tambora. Después jugamos al tenis y hay un quiz de nuevo. Los profesores están completamente locos con sus exámenes en las últimas semanas. Al día siguiente vamos al centro para comprar un disfraz para Halloween. Encontramos lo que buscamos y por la noche la Chiva de Halloween tiene lugar. En consecuencia el sábado va tranquilo. Me relajo y veo la televisión por la tarde. El domingo la universidad me alcanza y estudio para el próximo parcial.

    La banda
    La banda

    Am Montag verlasse ich das Hostel nach dem Frühstück und laufe nach Los Santos. Ich trinke eine Limonade und bin überrascht, dass die Bars bereits mittags voller Betrunkener sind. Später erfahre ich, dass dies der Normalzustand ist. Mangelnde Arbeit und Langeweile führen offensichtlich zu alternativen Freizeitaktivitäten. Außerdem hört man immer wieder Lärm wie im Krieg: die Leute zünden Schießpulver, um das Ergebnis der Regionalwahlen zu feiern. Kolumbien zeigt ein völlig neues Gesicht. Am Nachmittag fahre ich zurück nach Bucaramanga und von dort nach Barranquilla. Ich komme früh morgens an und nach einer Dusche und einem Frühstück gehe ich in meinen ersten Kurs.

    Am Mittwoch gibt es schlechte Nachrichten. Meine Visaverlängerung hat nicht funktioniert und ich muss mit zwei anderen Betroffenen zum Migrationsbüro. Dort verbringen wir den ganzen Tag damit, mit der Bürokratie zu kämpfen. Am Ende wird unser Visum verlängert, aber wir müssen eine Strafe zahlen, weil wir aufgrund der Verzögerung mehrere Tage lang „illegal“ im Land waren. Am Donnerstag gehe ich in die Stadt und kaufe eine Trommel. Dann spielen wir Tennis und es gibt wieder mal ein Quiz. Die Lehrer drehen völlig durch mit ihren Prüfungen in den letzten Wochen. Am nächsten Tag gehen wir in die Innenstadt, um ein Halloween-Kostüm zu kaufen. Wir finden, was wir suchen und abends findet die Halloween Chiva statt. Augrunddessen wird der Samstag sehr ruhig. Ich entspanne mich und schaue am Nachmittag fern. Am Sonntag holt mich die Universität ein und ich lerne für das nächste Examen.

  • Semana 14 # 21.10. – 27.10.2019 # Bucaramanga & Refugio La Roca

    La semana empieza como terminó la pasada. Estudio para un parcial y asisto a mis clases universitarias y deportivas. Además, vamos a Porthos en centro comercial Viva a comer una hamburguesa -porque hay una oferta. El jueves escribo el parcial en Sistemas Operativos. Este parcial no es nada sencillo y, por lo tanto, fue bastante mediocre. Después juego al tenis con Emmanuel, Eduard y Sophie. A las once y media de la noche tomo el bus a Bucaramanga.

    El bus va toda la noche y a las 10 de la mañana llegó a la ciudad y voy a mi hostal Kasa Guane. Allí primero como algo y tomo una siesta, el viaje en autobús no es muy relajante. Más tarde me voy a la ciudad para encontrar una sala de escalada. La primera sala de escalada ya no existe y estoy frente a un edificio abandonado y que aunque todavía está anunciado en el hostal ya no está funcionando. Tengo más suerte con la segunda sala de escalada, el Boulder House. Puedo escalar y también conocer a algunos chicos que me dan un consejo para un hostal en las montañas. El día siguiente tomó el bus en dirección a Los Santos y voy al hostal Refugio La Roca. Este hostal está situado en medio de las montañas, con fantásticas vistas y muchas rutas de escalada. Después de registrarme conozco a Juan y escalamos juntos con un guía en las montañas. Es mi primera vez y es full chevere. Después de tres horas no podemos más y volvemos. El sábado nos levantamos temprano y caminamos por el cañón cerca del hostal antes del desayuno. Todavía estamos entrenando un poco para el equipo de barras, pero después de dos burbujas de sangre el entrenamiento y la escalada ha terminado por el momento. Al mediodía vamos al Mercado Campesino de Acuarela y nos reunimos con los compañeros de trabajo de Juan para almorzar. Después vamos con las motos a dos miradores y yo regreso solo al albergue. En la cena vuelvo a encontrarme con los chicos del Boulder House.

    Libre de vértigo
    Libre de vértigo
    Panorama en el Refugio La Roca
    Panorama en el Refugio La Roca
    Escalada en Refugio La Roca
    Escalada en Refugio La Roca
    Mercado Campesino de Acuarela
    Mercado Campesino de Acuarela
    Mirador cerca de Los Santos
    Mirador cerca de Los Santos

    Die Woche beginnt, wie die letzte endete. Ich lerne für eine Prüfung und besuche meine Universitäts- und Sportkurse. Außerdem gehen wir zu Porthos im Einkaufszentrum Viva, um Hamburger zu essen – es gibt nämlich ein Angebot. Am Donnerstag schreibe ich eine Prüfung in Betriebssysteme. Diese Prüfung ist alles andere als einfach und läuft daher ziemlich mäßig. Danach spiele ich Tennis mit Emmanuel, Eduard und Sophie. Um halb zwölf nachts nehme ich den Bus nach Bucaramanga.

    Der Bus fährt die ganze Nacht und um 10 Uhr morgens komme ich in der Stadt an und ich beziehe mein Hostel Kasa Guane. Dort esse ich zuerst etwas und mache ein Nickerchen, die Busfahrt war leider nicht sehr entspannend. Später gehe ich in die Stadt, um eine Kletterhalle zu finden. Die erste Kletterhalle existiert nicht mehr und ich stehe vor einem verlassenen Gebäude und das, obwohl im Hostel noch Werbung dafür gemacht wird. Mit dem zweiten Kletterhalle, dem Boulder House, habe ich mehr Glück. Ich kann klettern und treffe auch ein paar Jungs, die mir einen Tipp für ein Hostel in den Bergen geben. Am nächsten Tag nehme ich den Bus nach Los Santos und fahre zum Refugio La Roca. Das Hostel liegt inmitten der Berge, mit fantastischer Aussicht und vielen Kletterrouten. Nach dem Einchecken treffe ich Juan und wir gehen zusammen mit einem Guide in den Bergen klettern. Für mich ist es das erste Mal und es macht super viel Spaß. Nach drei Stunden können wir nicht mehr und kehren zum Hostel zurück. Am Samstag stehen wir früh auf und wandern vor dem Frühstück durch den Canyon in der Nähe des Hostels. Wir trainieren noch ein wenig an den Klettergerüsten, aber nach zwei Blutblasen an den Händen ist das Training und Klettern vorerst vorbei. Gegen Mittag fahren wir zum Mercado Campesino de Acuarela und treffen Juans Arbeitskollegen zum Mittagessen. Dann fahren wir mit den Motorrädern zu zwei Aussichtspunkten und ich gehe alleine zurück zum Hostel. Beim Abendessen treffe ich die Jungs aus dem Boulder House wieder.

  • Semana 13 # 14.10. – 20.10.2019 # La vida universitaria

    El lunes, solo está programado el viaje de vuelta de Calabazo. Esta semana estudio mucho por los parciales y el miércoles en la clase de Taekwondo practicamos contacto corporal la primera vez – por suerte no estoy golpeado. En la noche me encuentro con Eduard, Emmanuel y Sophie,  ordenamos comida y bebemos pocas frías. El viernes hay una excursión de la universidad al Museo del Caribe con guía y, después, estamos invitados a cenar en el restaurante Cucayo. El sábado voy a la Uni temprano para estudiar y, al mediodía, escribo mi segundo parcial en Algoritmia y Programación que es bastante fácil nuevamente. En la noche tenemos una fiesta en nuestra habitación con todos los otros estudiantes.

    Sorrento en Miramar
    El Sorrento en Miramar

    Am Montag ist nur die Rückfahrt von Calabazo geplant. Diese Woche lerne ich viel für die Prüfungen und am Mittwoch im Taekwondo-Kurs trainieren wir das erste Mal mit Körperkontakt – glücklicherweise werde ich nicht verprügelt. Am Abend treffe ich Eduard, Emmanuel und Sophie, wir bestellen Essen und trinken ein paar Bierchen. Am Freitag findet ein Ausflug der Universität zum Museo del Caribe mit einer Führung statt und dann sind wir zum Abendessen im Restaurant Cucayo eingeladen. Am Samstag gehe ich früh an die Uni, um zu lernen und um 12 Uhr schreibe ich meine zweite Prüfung in Algorithmen und Programmierung, die wieder recht einfach ist. Am Abend feiern wir mit allen anderen Studenten in unserer Wohnung.